,

Marcas famosas: esses produtos e empresas mudam de nome conforme o país

30/05/2023

0
FavoritarFavoritar artigo0

Na era da globalização, marcas famosas ajustam seus nomes em diferentes países. Conheça essas adaptações.

Publicidade

Marcas famosas – Na era da globalização, é comum encontrar produtos familiares com nomes diferentes ao viajar para outros países. Empresas famosas ajustam suas designações para se adequarem a cada mercado, seja para evitar conflitos com marcas já existentes ou para tornar a pronúncia mais fácil e ter maior aceitação local.

Quando uma empresa expande sua atuação internacional, é necessário considerar as particularidades culturais, linguísticas e legais de cada país.

Muitas vezes, um nome de produto que é reconhecido em um determinado lugar pode ter um significado diferente ou ser impronunciável em outro idioma.

Nesses casos, as empresas optam por modificar o nome do produto para torná-lo mais atraente e acessível para o público local.

Marcas famosas com nomes diferentes internacionalmente

A adaptação dos nomes dos produtos é uma estratégia importante para as empresas se aproximarem dos consumidores de diferentes países, construírem uma identidade local e garantirem o sucesso de suas marcas em escala global.

Veja alguns exemplos de mudança:

Danone

A multinacional de alimentos Danone, conhecida por sua logomarca presente em diversos produtos, adota o nome de Dannon nos Estados Unidos.

Essa mudança visa tornar mais fácil a pronúncia e tornar a marca mais acessível aos consumidores locais.

Sabão Ace

Outro exemplo notável é o sabão em pó Ace, produzido pela gigante Proctor & Gamble.

Na Turquia, por sua vez, o nome do produto é Tide.

Essa adaptação foi feita para atender às particularidades do mercado turco e garantir uma melhor aceitação do produto pelos consumidores.

Kibon

A marca de sorvetes Kibon adota diferentes nomes em mais de 40 países ao redor do mundo.

Enquanto no Brasil e na Argentina é conhecida como Kibon, em países europeus recebe os nomes Algida, Ola ou Frigo.

Nos Estados Unidos, é comercializada como Good Humor, no Reino Unido, China e Paquistão como Wall’s, e assim por diante

Sabão Omo

No setor de produtos de limpeza, a marca Omo é chamada de Persil no Reino Unido, Nova Zelândia, Austrália e Malásia.

Essa alteração foi feita para se adequar aos padrões e preferências desses países e fortalecer a presença da marca.

Batatas Lay’s

Outro exemplo é a marca de batatas Lay’s, que muda de nome em vários países, como Walkers no Reino Unido, Sabritas no México, Margarita na Colômbia e Tapuchips em Israel.

Essas adaptações são feitas pela Alimentícia, empresa fundada em 1932.

Veja ainda:

Burguer King

No segmento de fast-food, a famosa rede de franquias Burger King precisou modificar sua designação para Hungry Jack’s na Austrália.

Essa mudança ocorreu devido à existência prévia de um estabelecimento local com o nome Burger King, o que exigiu que a empresa adotasse uma nova identidade.

Essa adaptação, por sua vez, permitiu que a rede consolidasse sua posição no mercado australiano.

Vivenda do Camarão

A rede de restaurantes brasileira Vivenda do Camarão, estabelecida em 1984, expandiu suas operações para além das fronteiras do Brasil. E

m 2014, inaugurou filiais nos Estados Unidos com o nome “Shrimp House”, que significa “Casa do Camarão” em tradução literal.

Rexona

Lançado em 1983, o desodorante Rexona é um produto da Unilever. No entanto, seu nome varia em diferentes países.

Na Grã-Bretanha é conhecido como Sure; nos EUA, como Degree; no Japão, como Rexena; e na África do Sul, como Shield.

Essas variações são estratégias da empresa para se adaptar aos mercados locais, proporcionando maior familiaridade e aceitação pelos consumidores em cada região.

A estratégia de adaptação

Esses exemplos de marcas famosas internacionalmente, evidenciam a estratégia de adaptação que elas adotam para conquistar consumidores em diferentes regiões do mundo.

Ao modificar seus nomes, essas empresas buscam criar uma conexão mais próxima com o público-alvo e superar eventuais barreiras linguísticas e culturais.

Avatar de Júlia Almeida

Redatora profissional e especialista em marketing digital. Estou no mercado de conteúdos digitais há mais de 3 anos e possuo vários textos em sites renomados.

Comente abaixo o que você achou do artigo!

Notícias Rápidas

Auxílio maternidade para desempregada Como sacar benefício do INSS Documentos necessários para assinar carteira de trabalho Quem recebe Bolsa Família pode fazer empréstimo na Caixa Econômica Conta poupança pode ter pix? Como ganhar livros físicos de graça? Como fazer Cadastro Único? Golpe Boleto! Motivos Demissão Justa Causa Qual banco digital não cobra taxa de saque? Posso usar o Caixa Tem como conta pessoal? Plataforma de jogos para ganhar dinheiro Como funciona o desconto do INSS? Cupom da Vez é Golpe? Carência Pensão Por Morte Aposentado pode fazer concurso? Caminho Digital Gov: Fique Atualizado! Banco pode descontar dívida de conta corrente? Atestado telemedicina é válido? Moradia por assinatura dá menos dor de cabeça